Terminus

Una cosa de Jesús Roncero

Not too bad!

Hace tiempo que le vengo dando vueltas en la cabeza a un post como este. Desde que vivo en el Reino Unido, vengo oyendo esta expresión casi a diario, hasta tal punto que hasta a veces se me pega y no puedo evitarlo.

La conversación normalmente suele ir tal que:

Hey, how are you today? _Not too bad, mate, not too bad!_

o

How was the food? _It wasn't too bad really_

Y claro, a mi me chirría algo en el alma cada vez que la escucho. Imaginaros la misma conversación es español.

Hola, ¿Qué tal estas? _No demasiado mal._

¿No demasiado mal? Tiene huevos el asunto. Me recuerda a lo del vaso medio lleno o medio vacio. Cuanta negatividad en una expresión tan simple a primera vista. ¿No se puede decir simplemente que se está bien, o regular, o cansado…?

Me pregunto si esta expresión es única en UK o si por el contrario pasa en cualquier país anglosajón. ¿Tenemos expresiones similares en español? ¿Italiano? ¿Francés? ¿Alemán? Tengo curiosidad.

Comments